Encuentra el programa que buscas
alt

Devenez interprète pour des personnalités ou gestionnaire de projets de traduction.

 

Devenez traducteur et interprète, découvrez les différentes cultures et coutumes du monde, et devenez un professionnel maîtrisant les langues de manière fluide et flexible pour valoriser la communication au sein des sociétés et surmonter les barrières linguistiques.

Informations générales
Destiné aux
Candidats ayant une bonne compréhension écrite et des compétences en communication. Intéressés par le monde de la traduction et de l'interprétation, avec une connaissance de l'anglais niveau A1.
Certifications Intermédiaires
1. Assistant(e) en Traduction Professionnelle
2. Assistant(e) en Interprétation Professionnelle
3. Entrepreneuriat innovant avec un visage humain
Domaines d'Action
• Directeur ou enseignant dans des centres de stimulation précoce et dans les établissements d'enseignement du premier cycle.
• Gestionnaire de crèches, de jardins d'enfants, de centres ou de programmes d'éducation de la petite enfance.
Durée
10 semestres académiques
Grille des Cours
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
  • Pensée Logique
  • Compétences Communicatives
  • Objectifs de Développement Durable
  • Société et Culture
  • Anglais I
  • Informatique I
2
  • Changement Climatique et Gestion des Risques
  • Constitution et Droits de l'Homme
  • Conférence Vallejo
  • Technologies Émergentes et leurs Applications
  • Anglais II
  • Informatique II
3
  • Créativité et Innovation
  • Philosophie et Éthique
  • Inclusion et Accessibilité
  • Statistiques et Analyse de Données
  • Anglais III
  • Informatique III
4
  • Méthodologie de la Recherche Scientifique
  • Anglais pour Utilisateurs Indépendants (B1)
  • Français Élémentaire A2
  • Théorie de la Traduction et de l'Interprétation
  • Anglais IV
5
  • Anglais pour Utilisateurs Complètement Indépendants (B2)
  • Français B1 Initial
  • Traduction Directe de l'Anglais I
  • Interprétation I
  • Anglais V
6
  • Anglais pour Utilisateurs Compétents (C1)
  • Français Intermédiaire B1
  • Traduction Directe de l'Anglais II
  • Expérience Curriculaire Élective
  • Anglais VI
7
  • Français Intermédiaire B2
  • Rédaction et Correction de Textes en Espagnol
  • Traduction Inverse vers l'Anglais
  • Traduction Directe du Français
  • Anglais VII
8
  • Interprétation II
  • Traduction Inverse vers le Français
  • Gestion de Projets
  • Expérience Curriculaire Élective
  • Anglais VIII
9
  • Projection de Recherche
  • Stage Professionnel I
  • Anglais IX
10
  • Développement du Projet de Recherche
  • Stage Professionnel II
  • Anglais X

Examen d’Admission :
1er février

Postulez
Autorités et Enseignants distingués
Luz Mercedes Vilca Aguilar I UCV
Luz Mercedes Vilca Aguilar

Directrice de l'École de Traduction et d'Interprétation

Examen d’Admission :
1er février

Postulez
Découvrez nos différentiels
Laboratoires
Laboratorio de GoReact I UCV
Laboratoire de GoRact

L'étudiant pratique des exercices de compréhension orale dans les langues d'étude, de même, il simule et pratique l'interprétation consécutive et simultanée.